NMT verb rendering: A cognitive approach to informing Arabic-into-English post-editing
نویسندگان
چکیده
Abstract Machine translation (MT) has made significant strides and reached accuracy levels that often make the post-editing (PE) of MT output a viable alternative to manual translation. However, despite professional translators increasingly considering PE as valid stage in their workflow, little been done investigate for purpose informing training PE. Against this background, present project focuses on handling tense aspect configurations English Arabic sentences using current neural machine (NMT) systems. Using dataset representative sentences, five NMT engines was assessed against reference translations. The investigation reveals regressing when comparing morphological, structural, contextual tenses. These findings are believed represent valuable information contributes more informed Arabic-into-English output.
منابع مشابه
NMT or SMT: Case Study of a Narrow-domain English-Latvian Post-editing Project
The recent technological shift in machine translation from statistical machine translation (SMT) to neural machine translation (NMT) raises the question of the strengths and weaknesses of NMT. In this paper, we present an analysis of NMT and SMT systems’ outputs from narrow domain English-Latvian MT systems that were trained on a rather small amount of data. We analyze post-edits produced by pr...
متن کاملThe Reality of Arabic Fiction Translation into English: A Sociological Approach
English translations of texts associated with Arabic fiction remain largely unexplored from a sociological perspective. Drawing on Pierre Bourdieu’s sociology, this paper aims to examine the genesis of Arabic fiction translation into English as a socially situated activity. Works of Arabic fiction emerged in English translation in the early twentieth century. Since then, this intellectual field...
متن کاملUsing Verb Paraphrases for Arabic-to-English Example-Based Translation
We have developed an experimental Arabic-to-English example-based machine translation (EBMT) system, which exploits a bilingual corpus to find examples that match fragments of the input source-language text--Modern Standard Arabic (MSA), in our case--and imitates its translations. Translation examples were extracted from a collection of parallel, sentencealigned, unvocalized Arabic-English docu...
متن کاملconceptual metaphor and the acquisition of english metaphorical competence by persian english majors: a cognitive linguistic approach
بنا براستدلال زبانشناسان شناختی ، اندیشه آدمی تا حدّ زیادی استعاری است: ما اندیشه ای را، و یا قلمرو مفهومی معیّنی را، بر حسب اندیشه و یا قلمرو مفهومی معیّن دیگری درک ویا تجربه می کنیم. موارد این نوع اندیشیدن ، که استعارات مفهومی خوانده می شوند، در زبان های گوناگون به صورت تعبیرات استعاری واقعیّت می یابند. به گمان بعضی از پزوهشگران زبان دوم، آموزش وفراگیری این گونه تعبیرات باید بخشی لازم از برنامه ه...
15 صفحه اولCognitive Evaluation Approach for a Controlled Language Post--Editing Experiment
In emergency situations it is crucial that instructions are straightforward to understand. For this reason a controlled language for crisis management (CLCM), based on psycholinguistic studies of human comprehension under stress, was developed. In order to test the impact of CLCM machine translatability of this particular kind of sublanguage text, a previous experiment involving machine transl...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Open Linguistics
سال: 2022
ISSN: ['2300-9969']
DOI: https://doi.org/10.1515/opli-2022-0192